深夜食堂里的生如夏花谁唱的 徐娇生如夏花完整版歌词介绍

作者:网络     来源:网络投稿     发布时间:2017-06-14 14:26:43

《深夜食堂》的开播让我们重新回忆了一把当初日剧版的温情,虽然这部剧被大家诟病,但是已经抵挡不了如潮的热情。深夜食堂里的生如夏花谁唱的,徐娇生如夏花完整版歌词介绍。

中国版《深夜食堂》开播,这部改编自日本同名漫画的电视剧,不出所料一开播便引发了多方争议。喜欢的人爱它贴合原著气质,也爱它里面的“舌尖上的中国美食”,但抱持怀疑的人却认为它是在照搬原版,广告植入过于生硬,而演员们的表演更是令质疑丛生。

在小浪看来,作为一部日本IP国产本土化的作品,有争议并不奇怪。《深夜食堂》确实有不少粗糙的地方,但对一个40多集,包含22个故事的剧集而言,只播出了一个故事就盖棺定论未免有点为时过早。再加上首个故事里的非专业演员的表演并不具备代表性,后面还有赵又廷[微博]、金士杰、梁静[微博]等着你。如果你不喜欢照搬的故事,那么后续还有多个原创故事,说不定哪一个就会戳中了你。

照搬也好 创新也罢

日本ip本土化的争议不会停止

日本IP的中国式改编本就不是易事,此前几部尝试制作,大多深陷好坏的两极口碑。《深夜食堂》的漫画原著已经经历过日剧、日影、韩剧多次改编,留给中国制片方的空间并不大,加之各个版本的粉丝众多,自然而然对中国版报以高标准的期待。而在有限的框架内,满足严苛的要求,《深夜食堂》的中国本土化改编无异于是带着镣铐在跳舞,无论怎么做都可能是个两难:现在照本宣科地拍摄,是错;但过多的原创和创新,可能还是错。

其实从《深夜食堂》的首播来看,中国版还是经过适当的取舍改造的。比如第一个故事就是改编自原著的“茶泡饭三姐妹”,只不过中国版将其改成了“泡面三姐妹”,这种改编其实是更靠近中国本土现实,但对原著粉丝来说,这种改编却有点让人无法接受。而中国版中这三姐妹分别代表了大龄剩女的三个不同面:物质女、傻白甜、高学历女性,也跟当下社会大龄剩女的普遍感情痛点结合得很贴切。但从观众的评价来看,显然已经接受了日版“茶泡饭三姐妹”设定的观众,看到披着《深夜食堂》外衣,内在却在痛陈中国社会问题的“泡面三姐妹”,总会觉得出戏。

但小浪相信,这种违和感在原创故事单元可能会得到解决,毕竟没有了原著和日版的先入为主的对比,原创故事可能会更容易被观众接纳,比如赵又廷所出演的故事,就是个原创的,其内里所关照的“亲情和陪伴”主题,在媒体看片的时候就得到了极高的肯定。

而作为一部单元剧,中国版《深夜食堂》一半的故事是改编一半故事为原创,这也让小浪有理由相信,在该剧播出过程中,这种争议可能不会停止。

[1] [2]  下一页

注:本站部分文章收集自网络,仅供学习参考之用,如有侵权之处请及时联系我们修改、删除,谢谢![评论]